Rare books, manuscripts, music, ephemera…
14th January 2022
Adelheid von Stolterfoth (1800–1875) was best known for her Rhenish poems; Goedeke called her ‘the true poet of the Rhine’. This is a copy of the first edition of The Rhenish Minstrel, published in Frankfurt by Carl Jugel in 1835, a version of her book Rheinischer Sagen-Kreis which Jugel had brought out the same year, […]
Read more
2nd June 2020
I had a very nice response to last week’s post, on Anna Akhmatova. This week, I thought I’d write about another poet I have translated: Gottfried Benn. I originally came across his first published poem sequence, Morgue (1912), when I was at university and had always been disappointed at other English translations which, to me […]
Read more
18th February 2020
Of the Werther-related items in Anglo-German Cultural Relations, item 37 stands out as particularly striking and visual: a group of three etchings with stipple by Bartolozzi after Bunbury and Ramberg, each illustrating a scene from the novel. Goethe’s influential novel first appeared in English, via a French translation, in 1779, and soon grabbed the attention […]
Read more